違いは、ドイツでは日本脳炎とbcg(結核の予防接種)が含まれておらず、代わりに日本では任意接種であるb型肝炎(10月より日本でも定期接種予定)、おたふく風邪、ロタウィルスが含まれています。 ドイツ語ではbの音をh(ハー)と呼ぶのですね。 ちょっとでもドイツ音名をかじった事のある人は誰もが不思議に思いますよね。 ちなみにb(ベー)はシのフラットを指します。 一体なぜでしょうか? どんな由来があるのでしょうか? 日本もドイツも職人が尊敬される国で、継続を美徳とするお国柄も似ていますよね。 200年以上の歴史を持つ企業は、日本が約3000社、ドイツが約1500社で、他国に比べてダントツに多いですから。 ドイツにおける日本サブカルチャー受容の変遷 2.2.ドイツでの日本マンガ翻訳を取り巻く環境 日本マンガのドイツ語翻訳について考察・分析を加える前に、もう一つ考えておくべき ことは、ドイツにおけるマンガ受容の状況である。 若宮外務副大臣とレーペル駐日ドイツ連邦共和国大使の昼食会(令和2年6月25日) 若宮外務副大臣と駐日eu代表部及びeu加盟国大使とのテレビ会談(令和2年5月12日) 日独外務副大臣電話会談(令和2年4月28日) 日独外相電話会談(令和2年3月19日)
日本音名と同じく「ラ」の音から始めれば、「abcdefg」と順序よく並びます。 この後で説明するドイツ語でも同じですが、どの国も「ラ」の音を基準に順番に並んでいることがわかります。