英語で「quantity」の略は「q’ty」です。この略語はよくビジネスメールや図で見かけます。たとえば、minimum shipment q’tyです。このような場合、quantityは数量という意味になります。 q’ty not sufficient 数量府不足 q’ty of food 食品の分量 q’ty of stock 在庫数量
Quantity と Number の違いを教えてください。たとえば、私が先月購入した靴の数は全部で10足です。という場合、The total number of the shoes I bought last month is 10.The total quantity of the shoes I bought last month is 10.のどちらが適しているでしょうか? 英語はそれぞれの意味で使い分けが必要。 「数字」|「number」は数量を表す数字 「number」は数量を表すための単語、記号、概念としての数字のことをいう。 便利な機械にしばしば必要なもの。 Please enter your secret code number. Weblio英語基本例文集 (4) Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集 (12) 英語論文検索例文集 (46) 専門的な情報源; 斎藤和英大辞典 (4) 科学技術論文動詞集 (1) 法令用語日英標準対訳辞書 (1) 日本語WordNet (42) コンピューター用語辞典 (2) EDR日英対訳辞書 (172) 「暗唱番号を入れて下さい」
大勢の記者が裁判所の外に集まりました。 The bellow is the phone number. the number of the dead「死亡者数」のような表現は 普通に使いますね。 著者が言いたいのは the number of のうしろに普通名詞の複数形が来るときには theをつけないということではないでしょうか。 the number of buses「バスの数」 the number of the bus「そのバスのナンバー」 英語論文検索例文集 (58) 専門的な情報源; 研究社 英和コンピューター用語辞典 (22) 斎藤和英大辞典 (122) 科学技術論文動詞集 (10) 法令用語日英標準対訳辞書 (1) 日本語WordNet (331) コンピューター用語辞典 (136) EDR日英対訳辞書 (511) PDQ®がん用語辞書 英語版 (63)
SNPとは、Standard Number of Packageの略で、梱包単位のことを示す物流用語です。実際には、販売単位の意味で使われていることがあります。例えば、SNPが100ならば、注文を100個単位でしてくださいといった場合に使う人もいます。 「A number of…」は「たくさんの~」、「the number of …」は「~の数」という意味です。 ... 数量形容詞 ... #よくある英語の質問 #英語の質問 #英語の勉強 #英単語 #eigo. ・数 number ・数量 quantity ・規模 scale ・割合 proportion ・量 amount といった、書き言葉においてよく使われる数量表現が結びつくことが多いです。 例文: A large number of reporters gathered outside the court. 正しくはNumeroの略で、このラテン語は英語で"by number"の意)をいくつかくくった単位として用いられます。 例えば月刊雑誌で、1月創刊の場合、創刊号はVol.1/No.1、2月号はVol.1/No.2と続き、翌年の1月号はVol.2/No.1となります。
the number of, a number of, numbers of の意味の違いは結構ややこしいんですよね。The number of ~ = ~の数、a number of ~ = 多数の、numbers of ~ = 多数の、という意味になる事は誰でも知っている事と思いますが、その用法と違いはかなり迷うはずです。 「英語って難しい・・」と嘆く英語初心者の為に「もっとわかりやすく、もっと丁寧に!」をモットーにしている英語学習ブログです。文法、発音、英単語の基礎を理論やイメージを使って徹底的に解説しております。英語を楽しく覚えたい方はぜひお役立て下さい。 Bellow is the phone number. Reply on Twitter 1130385813768773632 Retweet on Twitter 1130385813768773632 1 Like on Twitter 1130385813768773632 2 「No.1」という表記って日本でもよく見かけますよね。例えば「売上No.1」「人気No.1」みたいな感じです。 この「No.」が「ナンバー(number)」の略ということは皆さんご存じだと思います。 では、なぜ「Nu.」ではなく「No.」なのか疑問に思ったことはありませんか?
なんとなく使ってました…amount, number, quantityの違い 投稿日: 2018年6月23日 英語では数えられるか、数えられないかでa,anまたはa pair of, a cup ofなどと名詞の前につく冠詞が変わる。
みなさんはa number of、the number ofというイディオムを知っていますか?それぞれ高校英語で習う重要な表現です。ネイティブもよく使います。 このふたつのイディオム、似ているのに意味は全然違います。よく引っ掛け問題として出題されるのもそのためです。