resume(再開する)と関連するassumeやpresumeといった言葉の違いをまとめてみました。それぞれ名詞になった形も存在しています。語源をたどると「-sume」とはラテン語で「take」の意味になります。それに頭に何かついて英語ができあがっていると考えると意味もつかみやすいかもしれません。 受けさせる、従わせる ・be subjected to~ ~を受けさせられる、~に従わせる: suggestvt. (証拠はないが)(…を)事実だとする当然のことと思う、思いこむ、決めてかかる、当然思う、推測する、(…が)当然思う、(…と)仮定して、(…が)(…と)仮定して、とる、引き受ける. 「推測する」「結論づける」という意味の動詞や熟語の違いです。 「推測」「結論」を意味する動詞としては、主に以下の英単語が挙げられます。 ・guess:何の根拠もない個人的意見 ・feel:なんとなくそんな感じがする ・suppose:確信はないが一応、根拠はある
推測する ・speculate that~ ~であると推測する: subjectvt. 「推測・推察・推定・推量・推理」の英語表現 「推測する・推察する・推量する」の英語表現は、 ・guess ・make a conjecture ・surmise などになります。「guess」が日常会話では最も頻繁に使用される単語です。名詞として使い、「take a guess」と言ったりもします。 「推定する」は 「推測する」は英語でどう表現する?【単語】imagine, mistrust, conjecture... - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 日本語を話す時にとても便利に使われる言い方の1つが「〜と思います」です。これを英語にする時に、まず思い浮かべるのがthinkやbelieveですが、他にもsupposeやconsiderなど「思う」にあたる動詞がいくつもあります。今回は「思う」を表す動詞の意味の違いを見ていきましょう。
assume(アシューム)…根拠は無いが推測する、思い込む、決めてかかるという意味。 presume(プリズーム)…ある程度の考えを元に推測する、仮定するという意味。 guess(ゲス)…推測する、意見を言う(思う、そう考える)とう意味。決めてかかるというニュアンスは無い。
assumeは「証拠はないが」何かしらを推測するというニュアンスです。何かしらの根拠や証拠があって、その内容を推測しているわけではなく、思い込んでいるときに使われます。 示唆する ・suggest that[wh-] ~ ~であること[かどうか]を示唆する
推測するを英語に訳すと。英訳。suppose ((that));guess ((that));《文》 infer;《文》 surmise;《文》 conjecture( supposeは事実だろうと考える.guessは当てずっぽうで推量する.inferは何かに基づいて推量する.surmiseはこれが妥当なところだと推量する.conjectureは確実な情報なしで推量する)こ … 再検討する: speculatevt. supposeは自分が現在もっている知識、言い換えるならば不完全な知識をもとに「推測する」ことを意味し、“I suppose he will be back soon.”(彼はすぐ戻ると思う)のように使います。supposeはまた、“Let us suppose that the information is correct.”(その情報が正しいと仮定してみよう)のように、「~だとすれば」と仮定する表現としても使うことができます。 「推測する」は英語でどう表現する?【単語】imagine, mistrust, conjecture... - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 英語で「思う」という似た意味を持つthink・guess・wonder・supposeの違いと使い方について例文を用いて解説します。脳に関連した情報をセットで入力すると記憶しやすいので、think・guess・wonder・supposeのように英語の類義語を一緒に覚えると効率よく記憶することができるのでお勧めの …